Drouot.com>Asian art

Asian art

From India to Japan by way of China, Korea and the countries of south-east asia, asian art auctions provide a vast range of far eastern art.
Sculptures, paintings and objets d’art dating from the neolithic period to the present day can be found in online sales.
Particularly treasures from the middle kingdom. These include ceramics from china's tang and song dynasties, blue and white porcelain from the yuan, ming and qing dynasties, paintings from the tang dynasty, horses from the han and tang dynasties and a wealth of scholars' objects.
In asian art auctions, enthusiasts will also find buddhist gilt bronzes, japanese prints and lacquer objects, indian statuettes in bronze, korean ceramics and more.
Did you know? Boosted by the rapid emergence of major fortunes in china, asian art has been steadily on the rise since 2005, and the passion for things asian has galvanised the bidding from hong kong to paris.
For example, at the hôtel drouot in december 2016, a chinese imperial seal from the qianlong period (1736-1795), estimated at between €800,000 and €1 million, soared up to €21 boosted by the rapid emergence of major fortunes in million: a world record!

More

Recommended lots

Ⓟ VIETNAM, XIXe siècle, Règne de l'Empereur Thieu Tri (1840-1847) - Bleu de Hue" porcelain bowl Mounted on a short foot, with a rounded wall, featuring a cobalt blue decoration on a white background of two dragons chasing the sacred pearl among clouds. A "Thiệu Tri niên tạo" mark under the base. Height: 6.7 cm Diameter: 13 cm (three long cracks, one with a chip at the edge) Provenance: Collection of Her Majesty Nam Phuong, the last empress consort of the Nguyễn dynasty, and kept by the descendant ever since. Bát sứ men lam Huế vẽ linh vật rồng hiệu đề "Thiệu trị niên chế". Đây là đồ ngự dụng quý hiếm chỉ làm riêng cho vua Thiệu Trị. Hình tượng rồng dũng mãnh, oai nghiêm có bờm và râu dài, đôi mắt lớn rất tinh tường của một linh vật biểu trưng cho quyền lực vua chúa. Đồ sứ kí kiểu được làm thủ công nên vẻ đẹp của hiện vật phụ thuộc vào độ khéo tay và cảm hứng lúc đó của người thợ cùng với việc nung trong lò. Vậy nên, dù sản xuất cùng thời kì nhưng không phải cái nào cũng có vẻ đẹp giống nhau, chất lượng như nhau, và những món đồ ký kiểu đặt riêng cho nhà vua cũng được chăm chút tỉ mỉ, đảm bảo độ hoàn hảo trước khi vua dùng. Bát sứ men lam Huế hiệu đề "Thiệu Trị niên chế" Xuất xứ: Việt Nam - Thế kỷ 19 Kích thước: H6,7 x D13 cm Nguồn gốc: Thuộc bộ sưu tập của Hoàng hậu Nam Phương, nhà Nguyễn, và được bảo quản bởi hậu duệ từ đó.

Estim. 3,000 - 4,000 EUR

Ⓟ VIETNAM, Ecole des Beaux Arts de l'Indochine, XXe siècle - Rare Coromandel lacquer twelve-leaf folding screen Carved and polychromed lacquer on a red ground, presenting on one side a lively scene of dignitaries and elegant ladies in pavilions and luxuriant gardens, the borders decorated with antique objects, fruit and flowers. The other side is decorated with a multitude of bird couples in flowering branches. The piece bears a red engraved mark "MBIA" on the reverse, lower right. Panel dimensions: 169 x 35.5 cm Kệ màn hiếm gồm mười hai lá bằng sơn lạc Coromandel, được khắc và sơn nhiều màu trên nền đỏ, trình bày trên một mặt một cảnh sống động, với các quan chức và quý cô trong các lâu đài và vườn rậm rạp, viền được tạo thành từ các họa tiết của các vật cổ, hoa quả và hoa. Trên mặt còn lại, có một họa tiết của nhiều cặp chim di chuyển trong các cành cây hoa. Phía sau, ở góc dưới bên phải, có một dấu chạm màu đỏ "MBIA". Việt Nam, Trường Mỹ thuật Đông Dương, thế kỷ 20 Kích thước của một tấm: 169 x 35.5 cm This double-sided folding screen is part of the body of work produced in the workshops of the Indochina School of Fine Arts, under the influence of artist and teacher Nguyen Van Ban (1912-1999), who specialized in this type of production. They are largely inspired by Chinese Coromandel screens, which were manufactured in China from the 17th century onwards and became very popular in China and the rest of the world. Here, although the stylistic codes of Coromandel productions are respected, the Chinese scenes are readapted to Vietnamese history. The whole is depicted in vivid colors that stand out masterfully against the purple lacquer background.

Estim. 30,000 - 40,000 EUR

Ⓟ VIETNAM, Ecole des Beaux Arts de l'Indochine, XXe siècle - Rare polychrome lacquer box Rectangular in shape, the lid features a rich gold, black and red lacquer decoration on a silver background, depicting a mystical landscape, several pavilions and tombs amid a richly wooded landscape. The inside of the box is lacquered red, the bottom and sides gloss black. Height: 6 cm Width: 40.5 cm Depth: 20 cm Hộp lạ sơn mài hình chữ nhật, trên nắp có họa tiết phong cảnh linh thiêng, nhiều lâu đài và mộ giữa một cảnh quan phong phú với cây cỏ. Việt Nam, Trường Mỹ thuật Đông Dương, thế kỷ 20 Chiều cao: 6 cm Chiều rộng: 40.5 cm Chiều sâu: 20 cm Lacquer boxes, in quadrangular, square and rounded shapes, were favored supports by twentieth-century Vietnamese craftsmen and master lacquerers, produced in particular during their training at the Indochina School of Fine Arts. They allowed us to transcribe their mastery of the complex lacquer technique and their ingenuity in creating a work of art on a smaller surface than a screen or panel. The greatest master lacquerers, such as Pham Hau, Tran Phuc Duyen and Le Quoc Loc, took part in this exercise, producing pieces of great finesse and craftsmanship in the 1940s-1950s. When they were exhibited, as shown in the illustration for the exhibition of students from the Ecole des Beaux Arts de l'Indochine (see Illu.), the lacquer boxes were displayed alongside the artists' panels, screens and paintings. Victor Tardieu, then director of the Ecole des Beaux Arts, commissioned talented students to produce lacquer boxes of this type. In view of the quality of our present case, and the technical nature of its production, we can safely say that, despite the fact that it bears no signature, it was made by a great master of the Ecole des Beaux Arts de l'Indochine. The use of different gold and silver pigments poetically transcribes a view of a Vietnamese temple.

Estim. 2,000 - 3,000 EUR

Ⓗ VU CAO DAM (1908-2000) - "The Poet, 1978 Oil on canvas Signed and dated lower left 71.7 x 90.5 cm Provenance: Vietnamese private collection This lot is appraised by Millon-Vietnam and will be collected in Hanoi. Vietnamese taxes on the auction commission are applicable at the rate of 10%. Biography: - Originally from Nam Dinh and born in Hanoi, Vu Cao Dam is the fifth of 14 children. After graduating in sculpture with Class II (1926-1941) from the Indochina College of Fine Arts, he left to study in France after the death of his parents in 1931 and decided to settle there. Since the Second World War, his artistic career has focused mainly on painting. In the 1950s, he and his family moved to the Vence region, where he met and became friends with two famous painters, Matisse and Marc Chagall. This encounter marked a turning point in Vu Cao Dam's painting style, which evolved towards an aesthetic imbued with Impressionism. He was particularly fond of old stories such as Kieu and Lamentation of the Soldier's Wife. Recurring themes in his compositions include the Thuy Kieu sisters, Mr. Kim Trong, young girls, women and children, horses and warriors, as well as chickens. Description: - Created in 1987, the painting entitled "Poet" is a centerpiece of the series of fundamental characters that Vu Cao Dam developed for inclusion in his compositions. The "poet" character can metamorphose into Kim Trong, while the two young women could represent "Thuy Kieu - Thuy Van", friends in conversation, or even two sisters exchanging confidences. Vivid impressionist-influenced colors, blending bright reds and yellows softened by cool shades of blue in the characters' clothing, characterize this work. Time and space in Vu Cao Dam's paintings are always situated in a hazy, dreamlike universe, leaving the viewer's imagination free to interpret and be carried away by reverie. Vũ Cao Đàm (1908-2000) "Nhà thơ", 1978 Sơn dầu trên toan Ký và ghi ngày góc dưới bên trái 71.7 x 90.5 cm Nguồn gốc: Bộ sưu tập cá nhân Việt Nam Tiểu sử: - Nguyên quán Nam Định, sinh tại Hà Nội. Là người con thứ năm trong tổng số 14 người con của gia đình. Ông tốt nghiệp chuyên ngành điêu khắc khóa II (1926-1941) Trường Cao đẳng Mỹ thuật Đông Dương. Từ 1931, sau khi cha mẹ mất, ông sáng Pháp học tập và định cư luôn ở đó. Ông hầu như chỉ sáng tác hội họa kể từ trong Chiến tranh Thế giới lần thứ hai. - Khoảng thập niên 1950, ông cùng gia đình sống tại vùng Vence. Ở đây, ông may mắn được tiếp xúc và làm bạn với hai danh họa lừng danh là Matisse và Marc Chagall. Từ đây, phong cách hội họa của Vũ Cao Đàm chuyển sang một giai đoạn mới, mang màu sắc của Chủ nghĩa Ấn tượng. - Ông đặc biệt thích các tích cổ như Kiều, Chinh phụ Ngâm. Hình ảnh chị em Thúy Kiều; chàng Kim Trọng; thiếu nữ trẻ; phụ nữ và những đứa con; những con ngựa và các chiến binh; những chú gà xuất hiện trong hầu hết các sáng tác. Nguồn gốc: Nội dung ý nghĩa: - Bức tranh sáng tác năm 1987 và được đặt tên là "Nhà thơ". Trên thực tế, các nhân vật trong tác phẩm nằm trong chuỗi nhân vật căn bản mà Vũ Cao Đàm đã xây dựng hình ảnh để có thể "lắp ghép" cho phù hợp với nội dung tùy tranh. - "Nhà thơ" ở đây cũng có thể hóa thân thành chàng Kim Trọng. Hình ảnh hai thiếu nữ có thể là "Thúy Kiều - Thúy Vân", cũng có thể là hai thiếu nữ đang tâm tình,hoặc đôi khi là hai chị em gái đang chuyện trò... - Hòa sắc rực rỡ ảnh hưởng của chủ nghĩa Ấn tượng với gam màu đỏ vàng rực rỡ được làm mềm đi bởi gam màu xanh dịu mát của trang phục các nhân vật. - Không gian thời gian trong tranh Vũ Cao Đàm luôn đặt giữa những tiềm thức mơ màng không rõ ràng. Nhưng người xem đôi khi lại thích những thứ mơ hồ như vậy để đoán định, để suy nghĩ và dường như cũng thả mộng mơ màng theo

Estim. 40,000 - 50,000 EUR

Ⓟ PHAM HAU (1903-1995) - "Aquarium scene with goldfish of plenty" Polychrome lacquered wood panel Signed and stamped lower right 71 x 121 cm (a few chips around the edges, light stains) Provenance: Private collection from Brittany, acquired by the grandfather of the current owners when he was stationed in Saigon as an engineer in the icehouses between 1947 and 1954, then passed on by descent. Phạm Hậu (1903-1995) "Cá vàng phong phú" Sơn mài Được ký tên và dấu ở góc dưới bên phải 71 x 121 cm Xuất xứ: Bộ sưu tập riêng từ Bretagne, được ông nội của chủ sở hữu hiện tại mua khi ông ấy đang công tác tại Sài Gòn với tư cách là một kỹ sư tại nhà máy đá lạnh từ năm 1947 đến 1954, và sau đó được chuyển giao theo dòng dõi. Born in 1903 in the village of Dong Ngac, north of Tu Liem in Hanoi, the young Pham Hau spent his first years of apprenticeship in the studio of the painter Nam Son (1890-1973). These three months marked a decisive stage in the artist's career, for it was with this pioneer of modern painting in Vietnam that he would undergo his academic training, perfecting and developing a pure and unique style. He successfully joined the fifth graduating class (1929-1934) of the École Supérieure des Beaux-Arts d'Indochine. During his years of study at the École des Beaux-Arts d'Indochine in the early 1930s, Pham Hau excelled in this discipline and even founded a study group with fellow students Le Pho, Tran Van Can and Nguyen Khang to develop and improve certain techniques for mixing lacquer with pine resin to enable the successive application of several layers of lacquer. Supported and encouraged by his comrades and teachers, including Victor Tardieu, he decided to make lacquer painting his preferred medium within his artistic corpus. After graduating in 1934, Pham Hau opened his lacquer workshop in the village of Dong Ngac. In 1935, at the first exhibition organized by the Société Annamite d'Encouragement à l'Art et à l'Industrie (SADEAI) in Hanoi, he won the gold medal for his paintings. His name appeared in "Souverains et notabilités d'Indochine", published by the General Government of Indochina in 1943. He was quickly recognized as one of the most important Vietnamese artists of his generation. In 1944, he organized a painting exhibition at the "Trang Tien" information house with the painter Nguyen Gia Tri (1908-1993). The following year, thanks to his contribution to the development of Vietnamese lacquerware, he was awarded the Dragon d'Annam medal and the Hanlin Academy medal by King Bao Dai in 1945. With his reputation well established, his 1949 solo exhibition at the Trang Tien information house was a success. In the same year, he founded the National Crafts School with painter Tran Van Du and Tran Quang Tran (1900-1969). In 1953, he exhibited his lacquerware in Thailand, once again to great acclaim. During his time at the National School of Applied Art, he took part in two national Fine Arts exhibitions, in 1954 and 1958. Pham Hau's art is strongly inspired by his "love for the beauty of nature". Indeed, the artist spent long hours observing natural subjects such as deer, horses and goldfish. The latter was a particularly popular subject for the artist, as shown in the present panel. The goldfish is praised in Asian cultures as a symbol of wealth, abundance and good fortune. Pham Hau's appropriation of this subject is probably an echo of his native culture, as he depicts a frontal view of an aquarium, populated by nine colorful fish. A simple subject, but one which, under the artist's brush, testifies to his great mastery of the material and his ability to retranscribe nature with great accuracy and poetry.

Estim. 20,000 - 30,000 EUR

Ⓟ HENRI MÈGE (1904-1984) - "Matin de printemps, Flamboyants au fleuve" (Spring morning, Flamboyants at the river) Oil on canvas Signed lower left, dedicated on the stretcher: "À mes bien chers amis Berthe et Marcel Pujol, témoignage affectueux en souvenir de tout ce que nous avons aimé, 11 juin 1974". 73 x 60 cm (missing material) Provenance: Marcel Pujol Collection (1901-1990), French soldier deployed in Vietnam, Cambodia and Laos in the 1920s-1930s. He joined the army in 1920, and was integrated into the Indochinese Guard in 1928. It was during his missions in Indochina that Marcel Pujol met the painter Henri Mège in 1933, then commander of the Imperial Guard in Hué. From this meeting sprang a deep friendship between these two "brothers in arms", who fought together against the Japanese army and were fellow prisoners when they were imprisoned. This friendship, marked by particularly trying times in Indochina, but also by moments of joy on their respective returns to France, where they met up with their families all over the country, lasted until the end of their lives. As a token of his affection, Henri Mège presented his friend Marcel with a number of works - oils on canvas, watercolours, drawings and cartoons on loose sheets - which have since been preserved by the family and which we are privileged to present today. HENRI MÈGE (1904-1984) "Bình minh mùa xuân, những cây phượng đỏ bên sông" Sơn dầu trên toan Chữ ký ở góc dưới bên trái, chữ viết phía sau trên khung "Cho những người bạn thân thiết của tôi Berthe và Marcel Pujol, biểu hiện tình cảm mến thương trong kỷ niệm về tất cả những gì chúng ta đã yêu quý, ngày 11 tháng 6 năm 1974" 73 x 60 cm" Xuất xứ : Bộ sưu tập của Marcel Pujol (1901-1990), sĩ quan quân đội Pháp được cử đi Việt Nam, Campuchia và Lào trong những năm 1920-1930. Là trong những nhiệm vụ tại Đông Dương mà Marcel Pujol gặp họa sĩ Henri Mège vào năm 1933, khi ông là chỉ huy của bộ binh hoàng gia Huế. Mối quan hệ bạn bè này, đánh dấu bằng những thời kỳ đặc biệt khó khăn tại Đông Dương, nhưng cũng có những khoảnh khắc vui vẻ khi họ trở về nước Pháp, nơi họ sum họp cùng gia đình ở khắp nơi trên đất nước này, kéo dài cho đến cuối đời của họ. Henri Mège, như một biểu hiện của tình cảm, tặng cho bạn thân của mình Marcel nhiều tác phẩm - dầu trên vải, tranh nước, bức vẽ và châm biếm trên giấy -, sau đó được gia đình lưu giữ và chúng tôi rất may mắn được trình bày hôm nay.

Estim. 2,000 - 3,000 EUR

Ⓟ HENRI MÈGE (1904-1984) - "Morning in June 1973 on Lac du Bourget". Oil on panel Signed lower right and titled on reverse 38 x 46 cm (some brown spots) Provenance: Marcel Pujol Collection (1901-1990), French soldier deployed in Vietnam, Cambodia and Laos in the 1920s-1930s. He joined the army in 1920, and was integrated into the Indochinese Guard in 1928. It was during his missions in Indochina that Marcel Pujol met the painter Henri Mège in 1933, then commander of the Imperial Guard in Hué. From this meeting sprang a deep friendship between these two "brothers in arms", who fought together against the Japanese army and were fellow prisoners when they were imprisoned. This friendship, marked by particularly trying times in Indochina, but also by moments of joy on their respective returns to France, where they met up with their families all over the country, lasted until the end of their lives. As a token of his affection, Henri Mège presented his friend Marcel with a number of works - oils on canvas, watercolours, drawings and cartoons on loose sheets - which have since been preserved by the family and which we are privileged to present today. HENRI MÈGE (1904-1984) "Buổi sáng tháng 6 năm 1973 trên hồ Bourget" Dầu trên tấm gỗ ký phía dưới bên phải, và ghi tiêu đề ở mặt sau 38 x 46 cm Xuất xứ : Bộ sưu tập của Marcel Pujol (1901-1990), sĩ quan quân đội Pháp được cử đi Việt Nam, Campuchia và Lào trong những năm 1920-1930. Là trong những nhiệm vụ tại Đông Dương mà Marcel Pujol gặp họa sĩ Henri Mège vào năm 1933, khi ông là chỉ huy của bộ binh hoàng gia Huế. Mối quan hệ bạn bè này, đánh dấu bằng những thời kỳ đặc biệt khó khăn tại Đông Dương, nhưng cũng có những khoảnh khắc vui vẻ khi họ trở về nước Pháp, nơi họ sum họp cùng gia đình ở khắp nơi trên đất nước này, kéo dài cho đến cuối đời của họ. Henri Mège, như một biểu hiện của tình cảm, tặng cho bạn thân của mình Marcel nhiều tác phẩm - dầu trên vải, tranh nước, bức vẽ và châm biếm trên giấy -, sau đó được gia đình lưu giữ và chúng tôi rất may mắn được trình bày hôm nay.

Estim. 600 - 800 EUR

Ⓗ LE PHO (1907-2001) - "Bouquet of flowers Oil on canvas Signed lower right 44 x 25 cm This lot has been appraised by Millon-Vietnam and will be collected in Hanoi. Vietnamese taxes on the auction commission are applicable at the rate of 10%. Provenance: Vietnamese private collection Description: - The still life of flowers is probably the theme that Le Pho composed the most. The flowers he often uses seem colorful. From tulips to roses, chrysanthemums, lilies, daffodils... he arranged and arranged them sensibly and harmoniously. His floral paintings breathe splendor, royalty and royalty. The material of oil paint seems well suited to this radiance. A single painting of flowers by Le Pho makes the space in your home bright and full of vitality... Lê Phổ (1907-2001) "Tĩnh vật hoa" Dầu trên toan Ký phía dưới bên phải 44 x 25 cm Nguồn gốc: Bộ sưu tập cá nhân Việt Nam Mô tả: Tĩnh vật hoa có lẽ là đề tài mà Lê Phổ sáng tác nhiều nhất. Các loài hoa ông thường sử dụng dường như đều rực rỡ sắc màu. Từ hoa tulip đến hoa hồng, hoa cúc, hoa huệ tây, thủy tiên...đều được ông sắp xeép, bày đặt hợp lý và hài hòa. Các bức tranh về hoa của ông đều toát lên vẻ lộng lẫy, vương giả và hoàng gia. Chất liệu sơn dầu dường như rất hợp với sự rực rỡ này. Chỉ cần một bức tranh hoa của Lê Phổ đã khiến cho không gian của căn nhà trở nên sáng bừng đầy sức sống...

Estim. 30,000 - 40,000 EUR

Ⓗ LUONG XUAN NHI (1914-2006) - "Yellow daisy" Oil on canvas Signed upper left, stamped lower right 49 x 35 cm This lot is appraised by Millon-Vietnam and will be collected in Hanoi. Vietnamese taxes on the auction commission are applicable at the rate of 10%. Provenance: - Originally, this work was one of three wedding gifts given by artist Luong Xuan Nhi at the wedding of his children and a close friend. Many years ago, these paintings were passed on to the family son. Today, this piece of art is part of a private collection in Hanoi. Description: In the 1980s, the artist created his paintings in a serene and peaceful state of mind. His thoughts on the subject and his style, whether simple or complex, seemed to be expressed with calm and gentleness. Whatever his level of excitement, he managed to balance his emotions with moderation. Looking at this vase of chrysanthemums in green-yellow hues, the viewer is enveloped by a feeling of clarity, peace and purity. The chrysanthemum flowers are depicted suggestively rather than cubically, while the background is bathed in a delicate yet subtle light, allowing soft shades of blue to filter through the description of the fabric behind the vase. This simple vase of chrysanthemums embodies much more than it appears, inviting the viewer to reflect on the beauty of life and to perceive the emotions deposited by the author in this space, somewhere deep in his memory. Lương Xuân Nhị (1914-2006) "Cúc vàng" Sơn dầu trên toan Được ký phía trên bên trái, dấu triện phía dưới bên phải 49 x 35 cm Nguồn gốc: - Tác phẩm vốn là một trong ba món quà cưới mà họa sĩ Lương Xuân Nhị tặng đám cưới (những người con) và sự kiện quan trọng của một bạn mà ông thân thiết. - Cách đây nhiều năm, những tác phẩm này được trao cho người con trai của gia đình lưu giữ. - Hiện nay, tranh thuộc bộ sưu tập tư nhân Hà Nội. Mô tả: - Tranh được sáng tác khoảng thập niên 1980. Đây là khoảng thời gian ông vẽ những bức tranh dưới một tâm thế thư thái, yên bình. Những trăn trở về đề tài, bút pháp dù đơn giản hay phức tạp dường như đều được ông thể hiện khoan thai, ôn hòa. Niềm vui, hân hoan dù rộn ràng hay ưu tư suy nghĩ đến mấy cũng đều được ông cân bằng trong cảm xúc chừng mực. - Thoạt nhìn bình hoa cúc với gam vàng xanh này, người xem có cảm giác trong veo, yên bình, thanh tịnh. Những bông hoa cúc được gợi hình hơn tả khối. Nhưng phần nền được thể hiện ánh sáng vô cùng tinh tế nhưng lại khúc chiết về chuyển các sắc xanh dịu nhẹ qua việc diễn tả tấm vải phía sau bình hoa. - Chỉ là một bình hoa cúc thôi, nhưng nếu người xem đặt tâm thế của mình như tác giả đang ngồi trước không gian như thế này, thoảng đâu đó trong ký ức sẽ nhận thấy sự lắng đọng của cảm xúc về tình yêu của một cuộc sống tươi đẹp.

Estim. 40,000 - 60,000 EUR

Ⓗ TRAN LUU HAU (1928-2020) - "Halong Bay" Ink and watercolor on silk Signed lower right 34 x 45 cm This lot is appraised by Millon-Vietnam and will be collected in Hanoi. Vietnamese taxes on the auction commission are applicable at the rate of 10%. Provenance: - From the collection of Mr. Nguyen Van Lam, Hanoi. - Passed on to descendants. This painting was probably created by the artist in the 1970s. His main silk paintings of this period were "Soldiers Return to the Village", 1974; "Boat and Mountains", 1978, and the painting "Ha Long Bay" here are similar in style. The painting's surface is soft and smooth with silk, but the shaping is more about blocks in a solid system of thought over basic shaping. Trần Lưu Hậu (1928-2020) "Vịnh Hạ Long" Mực và màu nước trên lụa Ký góc dưới bên phải 34 x 45 cm Nguồn gốc: - Xuất xứ từ Bộ sưu tập của ông Nguyễn Văn Lâm, Hà Nội. - Được truyền lại cho các con cháu thừa kế. Mô tả: - Bức tranh này có lẽ được họa sĩ sáng tác những năm thập niên 70. Những bức tranh lụa tiểu điểm cho thời kỳ đó của ông như "Bộ đội về bản", 1974; "Thuyền và núi", 1978 và bức "Vịnh Hạ Long" ở đây tương đồng về phong cách. Mặt tranh hiện thực dịu êm nền nã bởi chất lụa nhưng tạo hình lại thiên về mảng khối trong một hệ tư duy chắc chắn về tạo hình căn bản.

Estim. 8,000 - 12,000 EUR